The disillusionment of AI
Hihi, this is fun, one more...
I didn't write this poem, but I did translate it. First the
:De wereld is platNext the same three automatic translators as below. First altavista:
Zeker weten doe ik dat
Geen gecijfer, geen getallen
Ik heb een aambeeld
Op mijn globe laten vallen
The world is platWell, it managed to at least get the first two lines to rhyme. Next freetranslation:
certainly know does I that
to no gecijfer, no numbers
I to aambeeld
on my globe have let fall
The worlds is broadlyDoesn't really flow, now, does it? Finally systrans:
Certain knowledge do have let fall I that
No gecijfer, no numbers
I an aambeeld
On my globe
The world is platNot bad, except that none of them seem to know what an aambeeld is. Okay, I won't keep you in suspense any longer. Here's my translation (not literal of course):
Certain knowing does I that
No gecijfer, no numbers
I have aambeeld
On my globe let fall
The world's completely flat
I'm absolutely sure of that
It's not that I'm on dope
I dropped an anvil on my globe




0 Comments:
Post a Comment
<< Home